Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

señal de la cruz

  • 1 знамение

    с. книжн.

    зна́мение вре́мени — signo (espíritu) del tiempo

    ••

    кре́стное зна́мение — señal de la cruz

    осени́ть себя́ кре́стным зна́мением — hacer la señal de la cruz, persignarse

    * * *
    с. книжн.

    зна́мение вре́мени — signo (espíritu) del tiempo

    ••

    кре́стное зна́мение — señal de la cruz

    осени́ть себя́ кре́стным зна́мением — hacer la señal de la cruz, persignarse

    * * *
    n
    book. presagio

    Diccionario universal ruso-español > знамение

  • 2 крестить

    несов., вин. п.
    1) тж. сов. ( совершать обряд) bautizar vt
    2) (быть крёстным, крёстной) ser padrino (madrina)
    3) ( осенять крестом) hacer la señal de la cruz
    ••

    мне с ним не дете́й крести́ть — a él no me liga ningún lazo

    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. сов. ( совершать обряд) bautizar vt
    2) (быть крёстным, крёстной) ser padrino (madrina)
    3) ( осенять крестом) hacer la señal de la cruz
    ••

    мне с ним не дете́й крести́ть — a él no me liga ningún lazo

    * * *
    v
    1) gener. (быть крёстным, крёстной) ser padrino (madrina), (îñåñàáü êðåñáîì) hacer la señal de la cruz, (совершать обряд) bautizar, cristianar, santiguar (рукой), signar
    2) colloq. acristianar
    3) church. bautizar

    Diccionario universal ruso-español > крестить

  • 3 крёстное знамение

    adj
    gener. señal de la cruz, signo de la cruz, signo

    Diccionario universal ruso-español > крёстное знамение

  • 4 осенить себя крёстным знамением

    1. prepos. 2. v

    Diccionario universal ruso-español > осенить себя крёстным знамением

  • 5 огонь

    ого́нь
    в разн. знач. fajro;
    откры́ть \огонь ekpaf(ad)i;
    прекрати́ть \огонь ĉesigi la pafadon;
    подави́ть \огонь батаре́и silentigi la baterion;
    ♦ из огня́ да в по́лымя погов. trafi el la fajro sub flamon, trafi el sub pluvo en riveron;
    идти́ за кого́-л. в \огонь и в во́ду esti preta iun defendi ĉiamaniere.
    * * *
    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)

    верхово́й ого́нь — fuego de copas

    на ме́дленном огне́ — a fuego lento

    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta

    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego

    развести́ ого́нь — encender el fuego

    его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos

    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)

    огни́ корабле́й — fanales m pl

    сигна́льный ого́нь — fuego de señal

    3) воен. fuego m, tiro m

    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción

    бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)

    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido

    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos

    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas

    пло́тный ого́нь воен.fuego denso

    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt

    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego

    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!

    ••

    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos

    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva

    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)

    огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada

    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos

    игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego

    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno

    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)

    иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día

    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra

    дава́ть огня́ — dar fuego (a)

    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)

    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado

    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale

    гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    * * *
    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)

    верхово́й ого́нь — fuego de copas

    на ме́дленном огне́ — a fuego lento

    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta

    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego

    развести́ ого́нь — encender el fuego

    его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos

    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)

    огни́ корабле́й — fanales m pl

    сигна́льный ого́нь — fuego de señal

    3) воен. fuego m, tiro m

    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción

    бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)

    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido

    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos

    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas

    пло́тный ого́нь воен.fuego denso

    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt

    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego

    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!

    ••

    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos

    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva

    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)

    огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada

    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos

    игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego

    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno

    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)

    иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día

    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra

    дава́ть огня́ — dar fuego (a)

    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)

    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado

    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale

    гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    * * *
    n
    1) gener. (от осветительных приборов) luz, fanal (на маяках, судах), llama (тж. перен.), lumbre, tiro, fuego
    2) eng. luz (напр., маяка), bombilla (навигационный ориентир)
    3) Arg. fogon

    Diccionario universal ruso-español > огонь

См. также в других словарях:

  • Señal de la cruz — La señal de la cruz gesto ritual, utilizado por católicos y otros cristianos con diversos propósitos: como inicio y cierre de sus oraciones y actos religiosos, como una fórmula de invocación de la divinidad, como saludo a imágenes y lugares… …   Wikipedia Español

  • señal de la cruz — ► locución RELIGIÓN Gesto ritual que evoca una cruz, hecho con dos dedos de la mano o con el movimiento de ésta …   Enciclopedia Universal

  • señal — sustantivo femenino 1. Aquello que tiene una persona o cosa o se pone en ella para reconocerla y distinguirla de otras: Mi perro tiene una señal en la oreja. 2. Aquello que indica la existencia de algo o demuestra alguna cosa: Los glóbulos rojos… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Cruz cristiana — Saltar a navegación, búsqueda La cruz es el símbolo más popular del cristianismo La cruz cristiana es el símbolo religioso más popular en la cristiandad. Su forma varía entre diferentes comunidades cristianas. En la Iglesia católica es una línea… …   Wikipedia Español

  • cruz — (Del lat. crux, crucis). 1. f. Figura formada por dos líneas que se atraviesan o cortan perpendicularmente. 2. Patíbulo formado por un madero hincado verticalmente y atravesado en su parte superior por otro más corto, en los cuales se clavaban o… …   Diccionario de la lengua española

  • cruz — sustantivo femenino 1. Figura formada por dos líneas que se cruzan perpendicularmente: En el test tuvo que señalar con una cruz la respuesta correcta. cruz griega Cruz con los cuatro brazos iguales. cruz latina Cruz cuyo palo horizontal es más… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • señal — (Del lat. signālis, de sĭgnum, seña). 1. f. Marca o nota que se pone o hay en las cosas para darlas a conocer y distinguirlas de otras. 2. Hito o mojón que se pone para marcar un límite o una distancia. 3. Signo o medio que se emplea para luego… …   Diccionario de la lengua española

  • Señal — ► sustantivo femenino 1 Detalle o particularidad que tiene una cosa, o que se pone en ella para reconocerla o distinguirla de otras. SINÓNIMO distintivo 2 Mojón o poste para marcar un término. SINÓNIMO indicador 3 Cualquier trazo o marca que se… …   Enciclopedia Universal

  • Cruz — (Del lat. crux, crucis.) ► sustantivo femenino 1 Figura formada por dos líneas que se cortan perpendicularmente: ■ el signo de la suma es una cruz. IRREG. plural cruces SINÓNIMO aspa 2 HISTORIA Instrumento de tortura formado por dos maderos, uno… …   Enciclopedia Universal

  • señal — {{#}}{{LM S35387}}{{〓}} {{SynS36330}} {{[}}señal{{]}} ‹se·ñal› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Marca que se hace para reconocer o distinguir algo: • Haz una señal en los paquetes que son urgentes.{{○}} {{<}}2{{>}} Huella o impresión que queda de… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Cruz de tau — Para otros usos de este término, véase Tau. La Cruz de tau, también llamada cruz de San Antonio, cruz de Santa Tecla, o por simplificación, tau,[1] es una figura emblemática en forma de T y que habitualmente se representa con los extremos de sus… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»